Häerzlech wëllkomm bei den Éditions Sarya!
NEI!! Henry Lawson Gedichter op Lëtzebuergesch
Nee, dat hei ass kee Portrait vun dem bekannten australeschen Dichter Henry Lawson, mä vu sengem lëtzebuergeschen Iwwersetzer a Kommentator an enger ganz passabeler "Schécks vun Down Under"-Pos. Riets dovun en Extrait aus dem Gedicht De Geescht (am engleschen Original: The Ghost). Méi Informatiounen zum Gedichtband kritt der hei.
"And of those who cleave to virtue in their climbing for renown,
Only they who faint or falter from the height are shaken down.
At a cynic's baneful teaching let your lip in scorn be curled!
Brotherhood and Love and Honour! is the motto for the world."
*****
"Wie mat Freed a guddem Wëllen an der Welt no uewe klëmmt
Gëtt net 'rof gehäit, dat ass dach, just de Feiglinge bestëmmt.
All déi zynesch, gëfteg Wierder — wien nach eppes dovun hält!
Komerodschaft, Léift an Éier! — dat ass d'Motto fir eis Welt."